In this strange land, unshielded by a mask …

Although the last few volumes of poetry which Elisabeth Eybers (Klerksdorp, Transvaal, 1915-Amsterdam, 2007) published were practically bilingual, her poems which deal with exile and leaving South Africa were written only in Afrikaans during the sixties and seventies. For the occasion of a few English papers and articles I wrote on her work she enthusiastically…

Whatever survives of the innermost me

Displaced Person Whatever survives of the innermost me contains you too, unfailingly, South Africa. But the traditional lore seems less persuasive than before they chose to bisect your proper name by calling you Africa, where, on the whole, disaster plays an alarming role quite foreign to what I recollect and cherish as a sancrosanct debt.…

Five Poems by Elisabeth Eybers

Precaution On your front pane a slogan could be stuck to fend off everyone who tries his luck, like: no repairs, nothing to buy or sell, we have been saved, please do not ring the bell. So none of those who cannily advance, collectors, knifegrinders, would stand a chance, no Seventh-day Adventists or carpet-sellers, Jehovah’s…

Elisabeth Eybers, a Monumental Poet

The poet Elisabeth Eybers is an unusual figure in contemporary Dutch literature. In the first place, of course, she owes this to the power and the originality of her talent, which makes her one of the most important poets in the Dutch-speaking regions. In that too she is unusual, because Elisabeth Eybers became a Dutch…